因驻土博街,又为土博镇的经济中心,故名。[详细] |
土博,壮语Duqbuek的音译转写,“土duq”即泥土,“博buek”同薄,指土地不肥沃。因当地土层薄,土地贫瘠,物产不丰,故名;后雅化为土博。[详细] |
驻地原名长垌,壮语Runghraez,垌即田地,长同汉义。因村庄有块1.5千米的田地而得名,后同音写成长洞。[详细] |
北隆,原名北笼,壮语Bakloengx,“北bak”即口,“笼loengx”同汉义,指箱笼。传北隆屯的村民始居于如箱笼的山岩下的泉井边,故名;后同音雅化为北隆。[详细] |
西朗,取所辖西乡、拉朗2自然村名各一字得名。[详细] |
世界,这里指接触面广的人。传旧时村中有为老人常为民办事,威望高,远近的群众就把这位老人叫“Lauxceqgaiq”(佬世界),意思是“世界老人”,故名。[详细] |
定山,因村民原从流山迁此定居,故名。[详细] |
孝中,因民国时设的孝中行政村辖拉寨、浪孝、中旺、浪纳、浪弄5个自然屯,以其中浪孝、中旺2自然屯村名各一字为名。[详细] |
五合,1958年从梅里大队划出三个村,孝中大队划出两个村共计五村合成一个大队,以五村联合之意得名。[详细] |
梅里,以所辖甘梅屯、寨里屯各取一字得名。[详细] |
屯兵,壮语Daemzbing,“屯daemz”即水塘,“兵bing”即蚂蟥。因旧时此地水塘多蚂蟥,故名。[详细] |
中村屯原名弄楼江(即弄楼中村),壮语Ndoengraeugyang,“弄ndoeng”指山林,“楼raeu”是枫树,“江gyang”指中间。因原弄楼江村建于枫树林中得名。后一分为三,中村屯地村处于中间,故名。[详细] |
琴怀,壮语Gemhvaiz,“琴gemh”是山坳,“怀vaiz”是水牛。因琴坏屯的村民常在此山坳放牧水牛,故名。[详细] |
水源屯,因该村为一小河的发源地,故名。[详细] |
四案,因村中设有四张社庙案台,故名。[详细] |