乾隆期间(1958年)清朝政府在此扎营设防,意为营地,故名。 |
社区位于吉祥小区而得名。吉祥,意为吉祥如意。 |
1763年,察哈尔新八旗之一在长满山楂树的泉边屯田驻边,故而得名。多兰特布拉格,蒙古语,意为山楂树泉。 |
因此地沿河北岸原是一片沼泽地、芦苇滩而得名。蒙古语,意为沼泽地、芦苇滩。 |
1763年蒙古族在村北面泉水沟建一座庙,由众多喇嘛耕耘种苜蓿,而得名。蒙古语,意为苜蓿泉。 |
1849年这里居住一户蒙古族,因天灾人祸,房屋残垣断壁,墙上有一个大洞,因而得此名。蒙古语,意为有大洞的墙。 |
因村庄有泉水穿村而过,泉水沟建有水磨,而得名。蒙古语,意为泉水沟上的水磨。 |
因此地土质肥沃,有股较大的泉水,泉水沟的两侧生长有杨树,而得名。蒙古语,意为,泉水沟两侧生长的杨树。 |
蒙古语,意为一片杂草、低矮小树林之地,内有一排较长的树,故名。 |
因此地生长柳树而得名。蒙古语,意为柳树。 |
因此地土层厚而肥沃,土质呈红色,有陡坡像土墙,而得名。蒙古语,意为红土墙。 |
因此地有皂角树而得名。蒙古语,意为有皂角树的低洼地之意。 |
因这里原是灌木密林,野兽出没的地方而得名。蒙古语,意为有老虎的河湾。 |
托里布拉格,蒙古语,意为圆镜一样的泉水,故名。 |
蒙古语,意为圆镜一样的泉水,故名。 |