“切吉”,藏语意为法师,约在公元1730年夏日格旦嘉措法师来此地讲经传法,并垒一石城为“龙城”形似敖包,用来祭祀龙神,“龙城”藏语为“切吉勒夸日”意为法师龙城,后人简称切吉,故名。 |
“东科”藏语,意为千部落,原属都秀部落,故得名东科村村民委员会。 |
“塔秀”藏语,塔落后裔的简称,原在黄河南岸游牧,后发展壮大渡黄河到北岸驻牧至今,故得名。 |
”哇合“蒙古语,意为艰险,故名。 |
“祁加“藏语,意为灰褐色水,故得名祁加村村民委员会。 |
“莫合”蒙古语,一说意为蛇山,一说意为光秃的斜弯地,故名。 |
“加什科”藏语,意为满脸胡须的部族,其驻地,故得名加什科村村民委员会。 |
“乔夫旦”藏语,意为佛塔,故得名。 |