1、文俄村 傣语地名,原名蛮俄意为芦苇寨,民国中期改为文俄,驻地文俄,故名。 |
2、营盘村 以原驻地营盘得名。清朝年间,在此地扎过营盘,故名营盘。 |
3、文召村 傣语地名。原名蛮召,意为官(族长)居住的寨子。民国中期改为文召。 |
4、坡头村 因行政村驻地位于山坡头上,得名坡头。 |
5、文岔村 傣语地名,原名蛮岔意为格皮树寨,民国中期改为文岔。 |
6、芦山村 因行政村驻地旁的山上有芦子,得名芦山。 |
7、淇海村 哈尼语地名,淇海意为山谷地,驻地淇海小村,故名。 |
8、撇罗村 傣语地名,撇罗意为松树洼,驻地平掌,故名。 |
9、文明村 原名南勺,傣语地名,即山旮旯中的水,后因群众不了解原名的含义,加上清代出过秀才,民国中期改为文明,驻地唐家村,故名。 |
10、卜勺村 哈尼语地名,卜勺意为山旮旯中有落水洞,驻地坟山,故名。 |
11、文岗村 傣语地名,原名蛮岗即中间之寨,民国中期改为文岗,驻地下文岗,故名。 |
12、秀龙村 傣语地名,秀龙意为大白花树,驻地石岩,故名。 |