因该地早年间在高地上修有一个分水闸口,故名。阿恰墩,意为“高处的分水口”。 |
早年此地有一渡水槽,故名。诺布依,意为“渡槽旁”。 |
该地有一个新建的园子,故名。英巴格,意为新的果园。 |
纳瓦一词是“老洼”的音变,因多鲁大渠穿越该地,流经沼泽地带,两岸沉积有大量的黑紫泥,古称老洼(黑紫泥)。纳瓦,是“老洼”的音变,意为黑紫泥,故名。 |
相传早年居民多住草棚子,故名。巴什尕帕,意为上方的草棚。 |
早年这里有分水口,并有看水人休息的草棚子,故名。“尕帕阿日希”,意为“草棚子分水口”。 |
因该地地处一个黑色土埂子的下部,以地理位置、地貌特征而得名。托万喀拉克尔,意为“下面的黑土埂子”。 |
因该地处于一个黑色土埂子的上部地带,以地形地貌得名。巴什喀拉克尔,意为上方的黑土埂。 |
因恰尔巴格乡的格加大渠流经此地,并建有分水口,故名。“格加”为河名。“阿日希”,意为“分水口”。 |
该地处于沙漠南缘的绿洲之上,故名。博斯坦,意为绿洲。 |