苗语译为(Balhxenb:“白新”)近音音译,苗语意中“白”指山坡,“新”指斗、升(量米的一种器具),合为:位于像斗、升那样四四方方的山坡上。 |
苗语译为(TiabHlieb)谐音“拉溜”,“拉溜”(TiabHlieb)苗语为较大的土。坐落于较大的土坪且长满茅草故名茅坪。 |
苗语译为(Ghabyif)“嘎驿”,“革一”是苗语“嘎驿”的谐音。“嘎驿”苗语意为“黎鹅”、“傲帮”两人的姓汉译。“黎鹅”、“傲帮”两人到该地开辟居住,以他两人的名字取名该地。 |
苗语译为:(VanglVibCunbminfweixyueefhuit),后新寨村、江边村合并,取“新”,“江”二字命名。 |
系苗语地名(Balfangs:“别方”)近音音译。据说原来水塘四侧荒芜人烟,后人们发现水塘,泉水清澈,便相邀迁来水塘东侧定居,故名,后合并大塘村。 |