查那”音译词:“查”译为岩石,“那”译为顶或端,因本村位于白岩如串珠般的顶端而得名。当时的查那村由三个自然村组成,西藏和平解放前三个自然村各只有一户,分别为查那西嘎和冲巴达龙、常贵马仓。西藏和平解放和民主改革之后,广大农奴们当家作了主人,一部分农奴从喜嘎分户组建了自己的家庭,一部分是从外地迁人到这里定居成家,由此以来户数就逐渐增多。“查那”意为“黑色岩石”。 |
嘎江村名来源于西藏民主改革前是江孜县“江雄”户的庄园,在政教合一时期“江雄”户派索朗多布杰到管理这块地域,在他居住的时段里周围无树木、无湿地从而先后取名为“江嘎”、“嘎强”等最终取名为现在的“嘎江”。“嘎江”意为“水渠北边”。 |
据老人口传,该地先后称为“拉龙普”、“公社一队”、“白龙”三种:其中原先“拉龙普”,名源于原先该地方有一名叫“吉尊玛鲁央白姆”的尊者,人们为方便记住该尊者把该地称为“拉龙普”,据历史尊者于1953年圆寂。之后又称为“公社一队”,名源于1969年成立人民公社时该地划分为康马公社一队,从此人们又把该地称为公社一队。后来一直把该地称为“白龙”,也就是从1987年撤区设乡后,该地称为白龙,其中“白”字源于该处曾有多处碉楼(碉楼藏语译为“白”),“龙”字藏语译为故乡之意,也就是本村庄东面有“加卓白”、南面有“尼色白”、西面有“白冲”、北面有“帕林白”,村庄位于碉楼的中央,为此人们把该地至今称为“白龙”。“白龙”意为“谚语谷”。 |
“克列”之名来源于藏语,为崖壁之首之意,其寓意为畜牧业发展领头雁,相传“藏巴蒂斯”时期,克列村草场万亩,牛羊上千,是周边地区最为富庶旺盛之地。“克列”意为“建在山崖上的村庄”。 |
康马,为藏语音译,意为“红色庙宇”由此得名康马村。“康马”意为“红色房子”。 |
嘎隆,意为“嘎尔隆”,藏语意为“嘎尔东赞”,因与吐蕃王朝噶东赞有千丝万缕的联系,被称为“嘎隆庄园”。当时,在嘎隆境内,巴玉•格隆麦张新居只有四个小组20户70多人,因要建生产队,这让嘎隆成为大家的名字:嘎隆第三排。1978年建区,嘎隆也成了嘎隆村。“格龙”意为“营地”。 |
朗达”一词是公元期间,本村西面有一座龙须普(山沟),全名叫乃普,但是乃普周围有很多的龙须,比如:葛旦、措普、旺普、孔普、拉龙、果龙、堪布龙等。该山沟中间有一座寺庙(尼姑寺),名字叫乃寺,也叫乃的寺庙,它的下面有一家农户,名字叫乃卧,后来慢慢改为拉卧(该户后来搬到现村委会所在地)。普里面共有15户,其中12户叫斯定的百姓,为加绒斯定地主当隶,有2户是以牧业为主的大户牧民,名字分别叫根仓和寻藏户,些户是为庄园和地主当奴隶。“朗达”意为“放牧公牛的谷口”。 |
寓意搬迁户生活幸福美满,故名。 |