因村东北有一座馒头塔,像一个钟悬挂在半空,故得名悬钟。 |
过去这一带全是树林,而村子周围柳树居多,故得名柳林。 |
传说明朝年间,在此村出现一条青龙,起名青龙庄,后有一村民不会写龙,将龙写为年,故得名青年庄村,村委会设立于该村,故得名青年庄村民委员会。 |
因该村位于阳曲与静乐两交界处的一个山岭上,故得名新开岭。 |
该村四面高,中间低,又是过去到太原的必经之道,故得名圪洞道。 |
该村原由康氏在此建村庄,“会”指在当地较大的村镇,故得名康家会。 |
因此村地势平坦,人们背靠土梁修建房屋,层层显高,远瞰近乎台阶,故名圪台坪。 |
因村子地势远看像个方形砚台,故得名砚湾。 |
光绪年间,有一农户从外地迁来此地定居,因居住在东方的一个山岭上,初称该村为东岭上,后改为东里上,故得名东里上。 |
古时,康家会为驿站,铺上是回县城必经之地,过往客人甚多,历代村里人以开店铺谋生,故得名铺上。 |
该村居于一条很窄的沟壑,原名为曲板村,后来人们觉得曲板二字不文雅,所以改名为曲卜,因两个曲卜一前一后,此庄在前,故得名前曲卜。 |