此地红柳多,秋天红柳开花,遍地如棉花,故而得名。帕合米勒克村,意为:“花絮如棉”。 |
70余年前,此地只有六个人,他们划分土地开荒种地,故而得名。阿勒台开斯克,意为:“六个人分地”。 |
此地村民是七十余年前从英吾斯塘乡阿吉村迁来的,故而得名。阿克墩结米,意为:地名。 |
村民来自五个不同地方,故而得名。拜什吐普,意为:“五群”。 |
七十年前此地发大水时用80跟木桩堵住水口,故而得名。赛克散塔勒,意为:“八十个桩”。 |
八十年前,色力布亚伯克在此给村民分荒地,并挖了一条小区,故而得名。博孜艾日克,意为:“荒地渠”。 |
建国后才建村,居民较多欣欣向荣,故而得名。英阿瓦提,意为:“新的繁荣”。 |
此地生长有很多叫克亚克力克的草,故而得名。克亚克力克,含义:一种草的名字。 |
因村中有棵大胡杨树,故而得名。库热木托格拉克,意为:“大胡杨树”。 |
一百二十年前,此地是一片国王的园林,围有羊圈,有只老虎到羊圈吃羊,故而得名。尧勒瓦斯阔坦,意为:“老虎圈”。 |
从前此地树根较多,故而得名。科台克力克,意为:“树根多的地方”。 |