藏语地名,得为“马”,觉为“骑”,屯为“平坝子”,“得觉屯”即为“该地有一平坝子,常在此赛马”;居委会驻地得觉屯小区。 |
藏语地名。霞“岩”,若“下”,因村旁有一大岩石,故名。 |
藏语地名。石“良心”,茸“善良”,“石茸”为“人心善良”,意指本村村民热情好客,心地善良。 |
藏语地名。夺“石头”,松“守卫”,因村边有桥,古时有人在此地放置石头守桥。 |
藏语地名。月“村”,仁“塑造”,“月仁”意指此村落房屋整齐,错落有致,似刻意塑造。 |
傈僳语地名。施“森林”,坝“阳坡”,“施坝”意为“向阳的林坡”。 |
傈僳语地名。各“山”,么“高”,茸“处”,即“山高处”。 |
藏语地名。粗“湖”,卡“边”,通“坝子”,“粗卡通”意为“湖边坝子”,本村建于一湖边的坝子上。 |