“曲瓦”,藏文含义为“位于两和之间的村庄”。因本村位于东嘎沟水和湘曲河两条河流中间而得名。 |
“尺”意为“马槽”,故名。 |
“卡多”,藏文意为“位于断岩至上的村庄”。因本村位于层层断岩至上而得名。 |
“达龙达”,藏文意为“位于矿乡之尾的村庄”。因本村位于矿乡的尾部而得名。 |
“达龙普”意为“牧马谷上游”,故名。 |
“达龙帕”意为“牧马谷中游”,故名。 |
“藏东”,藏文意为“江畔”或“江边”。因本村位于雅鲁藏布江畔而得名。 |
“德孔”,藏文含义为“上部村”。因本村位于雪冲村至上而得名。 |
“喀达”,藏文意为“房子的下方”,这里指“位于村尾的村庄”。此处有两种说法。一是因本村房屋都位于村尾而得名;另一说是单指房子的下方。 |
含义待考,故名。 |
“曲龙”,藏文意为“法地”。因此地有一座名为曲龙的寺庙而得名。 |
“兰木尺”意为“槽型路”,故名。 |
“雪”,藏文译为“位于旁边的村庄”。因本村位于山脚旁而得名。 |
“同热”意为“形似海螺之地”,故名。 |
“雪冲”,藏文意为“弓形树”。因本村的地形如弓形而被人们形象的称之为“雪冲”,故名。 |