”琼古勒巴格“,“大花园”之意,故名。 |
由于居民增多,居住点分散,逐渐形成两个村庄。本村位于库勒达希渠上游,故而得名。“尤库日库勒达希”,“上面的湖泊、上游”之意。 |
因此地居住的都是库勒达希人,由于居民增多,居住点分散,新设村庄。本村位于库勒达希渠中游,故而得名。“奥吐拉库勒达希”,“中间的湖泊、中游”之意。 |
大约在200多年前,此地是荒滩,因处于库克达里亚下游,干旱缺水,无法耕种,故而得名。“阿克”,“清白”之意。 |
因此地居住的都是库勒达希人,由于居民增多,居住点分散,新设村庄。本村位于库勒达希渠下游,故而得名。“阿牙克库勒达希”,“下面的湖泊、下游”之意。 |
“阿克艾日克”,意为“白色的水渠”,故名。 |
因阿克艾日克村民来此开荒移居此地,便将阿克艾日克村名前加“英”,故而得名。“英阿克艾日克”,“新白色的水渠”之意。 |
“博孜”,意为“荒地”,故名。 |
因本村地处渭干河岸边,原曾有一片自然生长的树林而得名。“萨依巴格”,意为“河滩的花园”。 |
很久以前,此地有一羊圈,因常年圈羊,一粒粒羊粪因村委会驻地村名而得名。积了很厚一层,当地土语常把一粒粒的东西形容成大米一样,故而得名。“古如其阔坦“,“古如其”意为“大米”,“阔坦”意为“羊圈”。合称“大米、羊圈”。 |
此地原来荒无人烟,有户牧民在此放牧近百年,以此地沙性土壤而起名“库木托喀依”,因村委会驻地名而得名。“库木托喀依”,“沙子草场”之意。 |
因靠近汗旦,故而得名。“英汗旦”,“新王田”之意。 |
“音其开”,“细长”之意,故名。 |
“阿勒迪尔”其语意不详,有人认为是古,意为“跌水”,故名。 |
约二百年前,英阿瓦提村民到此开垦种植水稻。在劳动间隙休息时,四处寂静无声,因而人们称之为提木。“提木”,“安静、寂静”之意,故名。 |