由旧营、河口两村合称营河。 |
“鲁冲”为彝语音译汉,意为像城市一样的村庄。 |
“鲁洒格”为彝语音译汉,意为杏树多、像城一样的村,后谐音为今名;驻地鲁撒格村。 |
早年此地生长一种高大乔木化桃树,且多成林、成荫,得名化桃箐。 |
“嘿嘎”彝语音译汉,意为海上边的村子,后语化为“海嘎”。 |
村委会驻地有两个龙潭。 |
“撒米落”为彝语音译汉,意为核桃树多的地方。 |
地处牛栏江两岸,大、小村有渡口,沙石较多,原名“沙过渡”,后演变为“沙谷渡”。 |
原称“密德卡”,为彝语音译汉,意为地埂上边的村,后谐音为今名。 |
清朝时分属甸头里十甲、乞曲里十甲而得名,以前村委会辖十甲。 |